7/08/2009

kab dekhoon mere ram sanehi




 कब देखों मेरे राम सनेही, जा बिन दुःख पावे मेरी देहि II
हूँ तेरा पत्थ निहारूं स्वामी,कब रे मिलाहूगे अंतरजामी
जैसे जल बिण मीन तरपे, ऐसे हरी बिन मेरा जिया कलपे
निस दिन हरी बिन नींद न आवे, दरस पियरी राम क्यों सचु पावे 
कहे कबीर अब विलम्ब ना कीजे, अपनों जानी मोहे दरसन दीजे.


kab dekhon mere ram sanehi,
jaa bin dukh paave meri dehi.

hoon tera pathh nihaarun swami,
kab re milahooge antarjaami.

jaise jal binn meen tarape
aise hari binn mera jiya kalapae.

niss din hari binn neend na aawae
daras piyari ram kyoon sachoo paawae.

kahae kabir abb vilamb naa keejae
apno jaani mohae darasan dijae.

my poetic translation
alas when will I see you my Beloved
Without thee I suffer in body

I wait unblinkingly for you to come my dearest
When will you meet me dearest to my soul

Like a fish writhes without water
Without you I suffer thus

Without thee, in peace I do not sleep
Waiting to behold you in my eyes

Says Kabir, do not now stay away
Consider me thine own and reveal thyself to me.

My interpretation
A song of the deepest yearning of the soul for its divine counterpart.



No comments:

Post a Comment

After leaving comments, kindly send me an email or notification, so I can respond to them. I have notifications turned off for most blogs, as I have nearly 16 of them- both on wordpress and blogspot.

Satguru mohae bhaavae

From my four CD Kabir album, called Kahe Kabir, this is one bhajan that I am now in a position to share. It was recorded when I was i...